Tekst piosenki:

When you get older, plainer, saner
Will you remember all the danger
We came from?
Burning like embers, falling, tender
Longing for the days of no surrender
Years ago
And will you know?

So smoke 'em if you got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
I'll never get to heaven
'Cause I don't know how

Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh-oh
Tell me are they lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose
Oh-oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?

Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh
Is that lost on you?
Oh-oh-oh, oh-oh
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?

I wish that I could see the machinations
Understand the toil of expectations
In your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more than hate me
All the time
And you're still mine

So smoke 'em if you got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
Let's take a drink of heaven
This can turn around

Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh-oh
Tell me are they lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose
Oh-oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?

Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh
Is that lost on you?
Oh-oh-oh, oh-oh
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?

Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh-oh
Tell me are they lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose
Oh-oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?

Tłumaczenie:

Kiedy się już zestarzejesz
Znormalniejesz i zmądrzejesz
Czy będziesz jeszcze pamiętać
Z ilu niebezpieczeństw wyszłyśmy razem?

Dopalające się resztki wspomnień...
Zakochanie, czułość
Tęsknię za czasami, kiedy byłyśmy niezależne
Lata temu
Spodziewałabyś się?

Więc rób, co chcesz
Bo wszystko już stracone
Wszystkim, czego pragnęłam, byłaś Ty
Nigdy nie dostanę się do nieba
Bo nie wiem jak
A teraz wznieśmy toast, może dwa

Za wszystkie rzeczy, które zmarnowałam na Ciebie
Powiedz mi, czy straciłam je dla Ciebie?
Tylko po to, byś mogła mnie porzucić
Po tym wszystkim, co straciłam przez Ciebie?
Czy to wszystko zmarnowałam na Ciebie?
Czy to wszystko utraciłam przez Ciebie?
Kochanie, czy to wszystko zmarnowałam przez Ciebie?
Czy straciłam to przez Ciebie?

Żałuję, że nie potrafiłam dostrzec intryg i krętactwa
Zrozumieć mozolnie wypracowanych przez Ciebie
Oczekiwań

Przytul mnie i bądź cierpliwa jak kiedyś
Powiedz mi, że kochasz mnie bardziej niż nienawidzisz
Przez cały ten czas
I że nadal jesteś moja...

Więc rób, co chcesz
Bo wszystko już stracone
Wszystkim, czego pragnęłam, byłaś Ty
Wypijmy łyk nieba
Wszystko może się zmienić
A teraz wznieśmy toast, może dwa

Za wszystkie rzeczy, które zmarnowałam na Ciebie
Powiedz mi, czy straciłam je dla Ciebie?
Tylko po to, byś mogła mnie porzucić
Po tym wszystkim, co straciłam przez Ciebie?
Czy to wszystko zmarnowałam na Ciebie?
Czy to wszystko utraciłam przez Ciebie?
Kochanie, czy to wszystko zmarnowałam przez Ciebie?
Czy straciłam to przez Ciebie?

(Zmarnowałam przez Ciebie) (x2)

A teraz wznieśmy toast, może dwa

Za wszystkie rzeczy, które zmarnowałam na Ciebie
(Zmarnowałam przez ciebie)
Powiedz mi, czy straciłam je dla Ciebie?
Tylko po to, byś mogła mnie porzucić
Po tym wszystkim, co straciłam przez Ciebie?
Czy to wszystko zmarnowałam na Ciebie?
Czy to wszystko utraciłam przez Ciebie?

smoke 'em if you got 'em - idiom, "rób, co chcesz"
embers - tutaj: the fading remains of a past emotion (wyblakłe wspomnienia minionego uczucia)
lost on someone - wasted on someone; not valued or appreciated by someone (zmarnowane, przegrane, stracone przez kogoś, kto nie doceniał naszych starań)
toil - exhausting physical labour (wyczerpująca fizyczna praca)
machination - tutaj: crafty action or artful design intended to accomplish some usually evil end (podstępne działania bądź chytre zamiary, z zamierzenia mające dać zły koniec danej sprawie)
go down - tutaj: lose and happen ("tracić, gubić" i "wydarzać, dziać się")